CAPACITARÁN A INTÉRPRETES DE LENGUAS INDÍGENAS PARA CONSULTA PREVIA
El Ministerio de Cultura, a través del Viceministerio de Interculturalidad, viene convocando al cuarto y quinto curso de capacitación de traductores para ser incorporados, previa evaluación, al Registro de Intérpretes de Lenguas Indígenas u originarias.
Dichos inscritos podrán ser convocados por las entidades del Estado para participar como tales en los procesos de consulta previa que se lleven a cabo en regiones donde el habla predominante no es la castellana.
Según se precisó, la meta es capacitar a 60 intérpretes de 18 lenguas, incluida el Quechua de Lambayeque que se habla en las zonas altoandinas de Inkawasi y Kañaris.
De acuerdo al cronograma, del 30 enero al 06 de marzo, se recibirán las hojas de vida de los postulantes; el 8 de marzo, se publicará la lista de postulantes pre-seleccionados; del 11 al 20 de marzo, será la evaluación de los participantes pre-seleccionados; el 22 de marzo, se publicarán los resultados finales; del 8 al 27 de abril, se llevará a cabo el cuarto curso de capacitación; y del 5 al 24 de agosto, el quinto curso.
El programa de capacitación durará 20 días, tiempo en el cual, el participante podrá desarrollar aptitudes de atención, seguimiento, memoria, creatividad para la interpretación oral de una lengua indígena a castellano y viceversa.
De igual modo, deberá desarrollar capacidades de traducción de documentos escritos, construir glosarios temáticos bilingues y adquirir conocimientos en materia de derecho a consulta previa conforme a la legislación nacional e internacional. Para mayor información de la convocatoria deberán contactarse al e- mail: hfarfan@mcultura.gob.pe
Cabe indicar que dicha convocatoria se realiza en concordancia con la Ley 29785 Ley de derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios reconocidos en el convenio 169 de la Organización Internacional de Trabajo (OIT) que establece que cuando los procesos se vayan a realizar en lugares en los que la lengua predominante sea distinta al castellano, será necesario contar con intérpretes debidamente capacitados.



